對於外國人來日本的神社寺院看起來都是一種概念,反正就是拜拜的地方而已,以台灣來說行天宮和龍山寺基本上是不同屬性的,但是在英文譯名上全部都給用了Temple(行天宮=Xingtian Temple;龍山寺=Longshan Temple)這樣一搞當然外國人會認為都是一樣的。不少人到京都去的心得就是「廟很多」,嗯,但神社寺院就是不一樣啊,就像寺廟跟教堂和清真寺也不同,千萬不要混為一談,平平是宗教,拜的東西不同效果自然也不一樣啊(醫生賣藥貌),這裡就來說明一下簡易分別法~
一、從地名判斷:
台灣人對於日本的神社寺院基本有漢字優勢,也就是說透過地點的漢字我們就可以判斷這個地方到底是神道教的神社還是佛教的寺院。
佛教系統→在名稱之中有「寺」、「院」、「堂」、「庵」,像是清水寺、蓮華王院(三十三間堂)、六角堂、厭離庵等等,這些都是佛教系統。
平等「院」
Continue reading →